Daily Archives: August 29, 2019

ami ca tvam dhrtarastrasya 11.26

Standard

13.7

amī ca tvāṁ dhṛitarāśtrasya putrāḥ

sarve sahaivāvani-pālasaṅghaiḥ

bhīṣhmo droṇaḥ sūta-putras tathāsau

sahāsmadīyair api yodha-mukhyaiḥ

 

amī – the matter

ca -also

tvāṁ -unto your 

dhṛitarāśtrasya  putrah  – the sons of dhrtarastrasya

sarve -the entire

sahaivāvani-pālasaṅghaiḥ -altogether (saha) certainly (aiva) for what has taken place (avani) on the behalf of the society (pala sanghaih)

bhīṣhmo – our bhisma

droṇaḥ -drona too

sūta-putras -the sons of son  

tathāsau-in that manner, be it so

sahāsmadīyair -altogether (saha) answerable to the responses (smadiyair)

api -even if 

yodha-mukhyaiḥ-the importance is of the warrior/soldier (Arjuna)

 

The matter also unto your the sons of dhrtarastrasya, the entire, altogether certainly for what has taken place on the behalf of the society; our bhisma, drona too, the sons of son, in that manner, be it so, altogether answerable to the responses even if the importance is of the warrior/soldier (Arjuna).

This is saying why are they not responsible or answerable to their responses? The incident that had taken place with Draupadi. I thought the dhritarastrasya was only seen in chapter 1, but here you see it again in this verse. This is combined with another verse 13.27 in the text though I do not think 13.27 has anything to do with 13.26. 

Here is an image of it from Gita.

Here you see Dhirtarasya again the second time in chapter 13. The image here the meaning is combined with another verse. Why is this about the characters randomly in this chapter? Take a look at the meaning I have for this.

amanitvam adambhitvam 13.7

Standard

11.26

amānitvam adambhitvam ahimsā kṣāntir ārjavam

āchāryopāsanaṁ śaucaṁ sthairyam ātma-vinigrahaḥ

 

amānitvam -unto your abundance that was given in trust

adambhitvam -unto your despicable vain display of arrogance

ahimsā -non-violence

ākṣāntir -the eye of (aksa) the end/termination of (antir)

arjavam-the straight forwardedness

āchāryopāsanaṁ – it is the service (opasanam/upasana) to Guru (acharyo)

śaucaṁ – that is pure

sthairyam -determines one’s firmness in position 

ātma-vinigrahaḥ- the soul humbled

 

Full meaning:

Unto your abundance that was given in trust, unto your despicable vain display of arrogance. Non-violence the eye of the end/termination of the straight forwardedness. It is (non-violence) the service to guru that is pure determines one’s firmness in position, the soul humbled. 

 

What does it say Gita?

Absence of self-importance, priceless! What is the importance in self importance? Unpretentious a great quality to have, straight forwardeness, well it’s not for everyone from what I gather of my translations, service of the teacher or should it read service to the teacher, which is priceless! The cleanliness nothing like that kind of purification. The stead fastness and self control do they go together? Stead fastness means immovable and self control probably the same idea. So it is listing all of these, but how is a language spoken in the way we understand each verse? What was missing from the understanding, that one is able to understand with clarity.